Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/170
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.descriptionObdulia singing a short personal song (3:30 minutes) about traditional food, transcribed in Secoya Orthography and translated into Spanish and English. Towards the end her husband Marcelo joins the session and starts playing the flute.es_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Ecuador*
dc.titleSong Our Foodes_ES
dc.project.titleCollection of Oral Literature of the Sieko p'ain, Ecuadorian Secoya, 2011 to 2012es_ES
dc.project.nameEcuadorian Secoya, Firebird Foundationes_ES
dc.project.contactAnne Schwarz (Email: anne.schwarzbunt@gmail.com)es_ES
dc.project.descriptionThe project "Collection of Oral Literature of the Sieko p'ain" was funded by the Firebird Foundation for Anthropological Research. It accompanied research for the preparation of a grammar on Ecuadorian Secoya at the James Cook University, Australia. In a team comprising the two Secoya researchers Carmen Piaguaje and Eduardo Payaguaje and the linguist Dr. Anne Schwarz we have started conducting interviews on traditional practices and collecting oral traditions among the Secoyas living along the Aguarico River. The collected audio(-video) data are digitally processed and annotated. In the long run, the project aims at also producing pedagogical linguistic materials that are of immediate use for the speech community. For some parts of the recordings subtitled video clips are produced. We were fortunate to receive generous funding from James Cook University, Faculty of Arts and Social Sciences, in 2010, and from the Firebird Foundation for Anthropological Research in 2011, and benefit from the continuous technical and practical/linguistic advice by Dr. Connie Dickinson. Acknowledgements We gratefully acknowledge funding from the following institutions: Firebird Foundation for Anthropological Research (US). James Cook University (Australia) We wish to thank the Ecuadorian Secoya Community: The Governors of the Ecuadorian Secoya Nation and all Secoya consultants and friends for their support and participation in the documentation. We express our thanks for the logistic/administrative assistance provided by the following institutions: FLACSO (Quito, Ecuador) FEPP (Quito and Lago Agrio, Ecuador) Colegio Rio Aguarico (San Pablo de Kantetsiaya, Ecuador) Colegio Abya Yala (San Vincente/Lago Agrio, Ecuador) Dirección de Educación Intercultural Bilingüe de las Nacionalidades Siona, Secoya y Cofan del Ecuador (DEINASSCE) (Lago Agrio, Ecuador) We also want to thank: Dr. Connie Dickinson (Ecuador and University of Oregon) Orlando Cruz (Colegio Abya Yala) Marcelo Araña (FEPP Lago Agrio) Dr. Patricia Bermúdez (FLACSO) Robert Kaeser (Ecuador) Dr. Simeon Floyd (Max Planck Institute Nijmegen)es_ES
dc.content.descriptionObdulia gives an example of a short personal song as traditionally sung by women (during drinking parties) and nowadays rare. She is singing about the loss of traditional knowledge, in particular concerning the preparation of food.es_ES
dc.contributor.actorSchwarz, Anne (Collector/Annotator/English Translator)-
dc.contributor.actorOkowaje, Obdulia (Author)-
dc.contributor.actorPayaguaje Payaguaje, Eduardo Leopoldo (Annotator/Spanish Translator)-
dc.content.channelFace to Facees_ES
Aparece en las colecciones: Cantos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
  Restricted Access
46,27 kBUnknownVisualizar/Abrir  Request a copy
  Restricted Access
107,21 MBMPEGVisualizar/Abrir  Request a copy
  Restricted Access
19,68 MBWAVVisualizar/Abrir  Request a copy

Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons